50. business. business. Przykłady użycia. Rzeczownik business oznacza: interesy, biznes. firma, przedsiębiorstwo. Pełną listę najpopularniejszych słów w języku angielskim znajdziesz tu. Wizyta u fryzjera po angielsku. Znasz 50 najpopularniejszych rzeczowników w języku angielskim?

Sezon wakacyjny nadchodzi wielkimi krokami. Dni zaczynają być coraz dłuższe i cieplejsze, dlatego dobrze jest to wykorzystać. Być może już od dłuższego czasu masz zaplanowany wyjazd na urlop. Jeżeli postanowiłeś wybrać się za granicę to z pewnością przyda Ci się znajomość charakterystycznego dla okresu letniego słownictwa, zwrotów używanych na lotnisku czy hotelu. Serdecznie zapraszam do czytania i późniejszej nauki 😊Różnica pomiędzy holiday a vacationPewnie usłyszałeś w swoim życiu obie wersje i dobrze wiesz, że obie oznaczają to samo, czyli urlop lub wakacje. Na czym polega więc różnica pomiędzy nimi? To bardzo proste – w kontekście urlopu czy wakacji słowa holiday używamy w rozmowie z Brytyjczykiem, a słowa vacation – z w Stanach ZjednoczonychNiestety nie na tym się kończy. Słowo holiday jest używane również w amerykańskim angielskim, ma jednak całkowicie inne znaczenie. Oznacza bowiem święto, które w Stanach Zjednoczonych jest dniem wolnym od pracy. Są to więc na przykład: Independence Day – Święto niepodległości, Christmas Day – Boże narodzenie, New Year’s Day – Nowy w Wielkiej BrytaniiW Wielkiej Brytanii słowo holiday również może oznaczać święto – istnieje tam Bank holiday – czyli święto bankowe, które są po prostu świętem państwowym oraz dniem wolnym od w Wielkiej BrytaniiPodobnie ma się sprawa ze słowem vacation w UK – również ma inne znaczenie niż w USA. Studenci uczący się na brytyjskich uniwersytetach letnią przerwę w zajęciach określają jako summer i holidays – czy istnieje liczba mnoga wakacji? 🤔Nie da się mieć więcej niż jednych wakacji. Można mieć kilka wyjazdów w ich trakcie, ale same wakacje są pojedyncze. O co więc chodzi? Słowa holiday w liczbie pojedynczej użyje Brytyjczyk, gdy będzie chciał powiedzieć, że wyjeżdża na urlop. Natomiast słowa holidays w liczbie mnogiej Brytyjczyk użyje w mowie potocznej w celu określenia przerwy w nauce w okresie letnim bądź zimowej lub też do określenia innego dłuższego okresu wolnego od pracy czy na wakacjach – przydatne słownictwoGdzie możesz wybrać się na urlop:abroad – zagranica;sea – morze;lake – jezioro;mountains – góry;beach – plaża;desert – pustynia;camp site – możesz wybrać się na wakacje:airplane – samolot;ship – statek;train – pociąg;car – samochód;bicycle/bike – rower;bus – na wakacjach – przydatne zwroty i słówkaLotniskoarrivals – przyloty;departures – odloty;gate – bramka/wejście;check-in – odprawa;departure hall – hala odlotów;arrival hall – hala przylotów;security check – kontrola bezpieczeństwa;The flight to Rome is delayed. – Lot do Rzymu jest delay is 30 minutes. – Opóźnienie wynosi 30 flight to Rome has been cancelled. – Lot do Rzymu został your seatbelts, please. – Proszę zapiąć pasy off all electronic devices, please. – Proszę wyłączyć wszystkie urządzenia RM307 to Rome is now boarding. – Pasażerowie lotu RM307 do Rzymu mogą wchodzić do is the final call for the flight RM307. – To ostatnie wezwanie dla pasażerów lotu o numerze I have your boarding pass, please? – Czy mogę zobaczyć Pani/Pana kartę pokładową?This is too heavy for carry-on luggage. – To jest za ciężkie na bagaż I have your passport/ID, please? – Czy mogę zobaczyć Pani/Pana paszport/dowód osobisty?Where is the gate number 1? – Gdzie jest bramka numer 1?What is the purpose of your trip? – Jaki jest cel Twojej wycieczki?Dworzecticket inspektor – konduktor/kontroler biletów;platform – peron;track – tor;compartment – przedział;Which platform does the train to London leave from? – Z którego peronu odjeżdża pociąg do Londynu?Is this seat free? – Czy to miejsce jest wolne?What time do we arrive in London? – O której przyjedziemy do Londynu?Tickets, please! – Bilety do kontroli, is the next stop? – Jaki jest następny przystanek?Please move away from the tracks. – Proszę odsunąć się od change! – Pociąg kończy podróży wakacyjnej zdecydowanie przyda Wam się również słownictwo i wyrażenia wykorzystywane w hotelu i restauracji. Potrzebne zwroty znajdziecie w jednym z poprzednich wpisów na blogu – “Rozmówki angielskie – przydatne zwroty po angielsku”.Angielski na wakacjach – częste kolokacjeto keep out of the sun – unikać słońca;You’d better keep out of the sun or you will get sunburnt. – Lepiej trzymaj się z dala od słońca, bo się sit in the sun – siedzieć w słońcu;I am going to sit in the sun for an hour. – Posiedzę godzinę w sun is in your eyes – słońce świeci prosto w oczy;I don’t know what you are pointing at, the sun is in my eyes. – Nie wiem co pokazujesz, słońce świeci mi prosto w drop of rain – kropla deszczu;By this time large drops of rain had started to fall. – Do tego czasu zaczęły już padać duże krople weather – przepiękna pogoda;It is glorious weather today, we should go on a picnic. – Dziś jest przepiękna pogoda, powinniśmy iść na dive into water – zanurzyć się w I’m dreaming of right now is to dive into water. – Jedyne o czym teraz marzę to zanurzyć się w na wakacjach – popularne IdiomyThe calm before the storm – cisza przed burzą;The day before something you had been waiting for happens, is like calm before the storm. – Dzień przed wydarzeniem, na które się długo czekało, jest jak spokój przed summer – złota jesień; okres jesienią, gdy jest wyjątkowo ciepło;Today we have a literal Indian summer. – Dziś mamy dosłowną złotą be off on your vacation – wyjechać na wakacje;I can’t come to the the club with you, I will be off on my vacation. – Nie mogę iść z Tobą do klubu, wyjeżdżam na in at the deep end – zostać rzuconym na głęboką wodę;It was my first day at a new job in Spain and I couldn’t speak Spanish, so I was thrown in at the deep end. – To był mój pierwszy dzień w nowej pracy w Hiszpanii, ja nie umiałam rozmawiać po hiszpańsku, więc zostałam rzucona na głęboką hay while the sun shines – kuć żelazo póki gorące;Make hay while the sun shines, and try to sell it to your new customers. – Kuj żelazo, póki gorące i spróbuj sprzedać to swoim nowym drop in the ocean – kropla w morzu;This one particular thing is just a drop in the ocean. – Ta jedna konkretna rzecz to tylko kropla w be in hot water – mieć kłopoty;I have 20 unanswered messages from my mom, I am going to be in hot water. – Mam 20 nieodczytanych wiadomości od mamy, będę miał water off a duck’s back – spływać jak woda po kaczce;He doesn’t care what I say – it’s like water off a duck’s back. – Nie obchodzi go, co mówię – spływa to po nim jak po like a fish out of water – czuć się nieswojo;I am an introvert, so I feel like a fish out of water when I am in a large group of people. – Jestem introwertykiem, więc w dużej grupie ludzi czuję się fling – letni romans;My friend always dreamt of having a summer fling. – Moja przyjaciółka zawsze marzyła o letnim ogromną nadzieję, że Twój wyjazd za granicę będzie udany. Napewno uda Ci się bez problemów dojść do porozumienia z pracownikami lotnisk czy konduktorami. Polecam stworzyć sobie fiszki z powyższych wyrażeń – zdecydowanie szybciej przyswoisz sobie wtedy cały materiał, a wakacje coraz bliżej.

Przeczytaj przewodnik techniczny po automatyzacji reklam w wyszukiwarce (w języku angielskim), aby dowiedzieć się więcej o sygnałach używanych przez Google, sposobie dopasowywania zapytań do słów kluczowych, wykorzystywaniu automatyzacji do zwiększania skuteczności dopasowania słów kluczowych, a także o tym, co możesz zrobić Rozmówki angielskie są przydatne nie tylko na wakacjach, ale również w sytuacjach codziennych. Często gdy chcemy coś powiedzieć po angielsku, myślimy po polsku i tłumaczymy wyrażenia na angielski zbyt dosłownie. Z pomocą przychodzą nam rozmówki angielskie. Mając przy sobie listę gotowych zwrotów, czujemy się pewniej i w razie czego możemy zawsze zajrzeć do rozmówek, aby sobie coś przypomnieć. Rozmówki angielskie przedstawione poniżej pomogą ci w sytuacjach z życia angielskie: podstawowe zwrotyZaczynając z kimś rozmowę po angielsku, powinniśmy wiedzieć jak możemy się z daną osobą przywitać, w zależności od pory dnia, sytuacji i tego jak blisko jesteśmy z daną osobą (na przykład w sytuacji oficjalnej nie powiemy What’s up?). Powinniśmy też potrafić powiedzieć kilka słów o sobie – jak się nazywamy, czy studiujemy/pracujemy, skąd dobry. (po południu)Good are you?Jak się masz?What’s up?Jak leci? (potocznie)How are you doing?Jak się masz?I’m fine, thank / Przykro was an był you tomorrow!Do zobaczenia jutro!Bye!Cześć! ya!Narazie! (potocznie)Poznaj więcej zwrotów pozwalających przywitać i pożegnać się w języku angielskim z wpisu powitania i pożegnania po angielsku. O sobieWhat’s your name?Jak masz na imię?My name is na imię are you from?Skąd jesteś?I’m from z old are you?Ile masz lat?I’m 30 years 30 you speak English?Mówisz po angielsku?Yes, I I don’t speak nie mówię po do you live?Gdzie mieszkasz?I live in w still study at New York na Uniwersytecie work for a large dla dużej a na rozwiedziony/ zaręczony/ have two dwójkę don’t have mam angielskie: zwroty pytająceWhere?Gdzie?When?Kiedy?What time?O której?What?Co?How much?Ile?Why?Dlaczego?How?Jak?Who?Kto?Which one?Który?Rozmówki angielskie: klaryfikacja wypowiedziKiedy z kimś rozmawiamy, nieważne w jakim języku, może zdarzyć się, że nie zrozumiemy rozmówcy. Warto znać wyrażenia które pomogą nam zapytać o coś czego nie zrozumieliśmy lub nie usłyszeliśmy jeszcze raz. Możliwe, że nie będziemy wiedzieli jak zapisać jakąś nazwę wypowiedzianą przez osobę z którą rozmawiamy lub użyje ona słowa, którego nie did you say?Co powiedziałeś?I’m sorry, I don’t nie you spell that?Możesz to przeliterować?Could you repeat that?Czy mógłbyś/mogłabyś to powtórzyć?I’m sorry, I didn’t quite get chyba nie zrozumiałem/ does that word mean?Co oznacza to słowo?What does that mean?Co to znaczy?Does anyone here speak Polish?Czy ktoś tu mówi po polsku?Do you speak Polish?Czy mówisz po polsku?I don’t is that?Gdzie to jest?When does the museum open?Kiedy otwiera się muzeum?What is this?Co to jest?This is a jest time is it?Która jest godzina?It’s five piąta angielskie: o pogodzieW amerykańskiej kulturze wielkie znaczenie odgrywa tzw. small talk, czyli rozmowa na mało istotne tematy, jednak ważna jeśli chodzi o zawieranie nowych znajomości i „przełamywanie pierwszych lodów”. Najbardziej popularnym tematem rozmowy jest rozmowa o such a beautiful day today!Ale śliczny dzień!The weather is terrible!Okropna pogoda!It’s sunny słonecznie na you think it’s going to rain today?Myślisz, że będzie dzisiaj padać?Beautiful day, isn’t it?Piękny dzień, nieprawdaż?What’s the weather like today?Jaką mamy dziś pogodę?It’s going to rain later in the będzie we bring an umbrella with us?Czy powinniśmy wziąć ze sobą parasolkę?It looks like na to, że będzie angielskie: w restauracjiPodróżując do innego kraju, powinniśmy znać podstawowe zwroty dotyczące zamawiania jedzenia w restauracji, rezerwacji stolika oraz formy płatności. O polecenie restauracji można też spytać mieszkających w danym miejscu there… nearby?Czy w pobliżu jest…?an Indian restaurantindyjska restauracjaa Chinese restaurantchińska restauracjaa Greek restaurantgrecka restauracjaan Italian restaurantwłoska restauracjaa cheap restauranttania restauracjaa vegetarian restaurantwegetariańska restauracjaa vegan restaurantwegańska restauracjaa pizza placepizzeriaI’d like to book a table for zarezerwować stolik dla dwóch have a have a reservation for rezerwację dla dwóch you have any free tables?Czy mają Państwo wolne stoliki?Are you ready to order?Czy mogę przyjąć Państwa zamówienie?Could I have the menu?Czy mógłbym/mogłabym poprosić menu?What do you recommend?Co Pan/Pani poleca?Do you have a wine list?Czy mają Państwo kartę win?Do you have any specials?Czy mają Państwo jakieś danie dnia?What’s the soup of the day?Jaka jest dzisiaj zupa dnia?I’ll have the roast chicken with potatoes for my main pieczonego kurczaka z ziemniakami jako danie my starter, I’d like the tomato przystawkę poproszę zupę you like anything else?Czy życzą sobie Państwo coś jeszcze?Enjoy your meal. / Bon very chce mi się not that jestem głodny/ like a pound of funt you have any oranges?Macie pomarańcze?How much does it cost?Ile to kosztuje?Around 20 20 like a I have some…?Czy mogę prosić o…?icelódmasłobutterlemoncytrynęketchupketchupmustardmusztardęsugarcukiersaltsólpepperpieprzolive oiloliwęI don’t eat jem don’t eat dairy jem don’t eat jem a wegetarianinem/ a weganinem/ like…?Poproszę…?a beerpiwoa glass of red winekieliszek czerwonego winaa glass of white winekieliszek białego winaa hamburgerhamburgerasome French friesfrytkisome waterwodySposoby przyrządzania potrawbraisedduszonyboiledgotowanysteamedgotowany na parzepickledkiszonymarinatedmarynowanyroastedpieczonydriedsuszonysmokedwędzonyfriedsmażonydeep friedsmażony na głębokim tłuszczubakedpieczony (np. ciasto)grilledgrillowanyRozmówki angielskie: płatnościCan I pay with cash?Mogę zapłacić gotówką?Can I pay with a credit card?Mogę zapłacić kartą kredytową?Can I get an invoice?Mogę prosić o fakturę?Is service included in the bill?Czy w cenę jest wliczony napiwek?Keep the zatrzymać much is it?Ile to kosztuje?How much does it cost?Ile to kosztuje?Poniżej przedstawione są nazwy najpopularniejszych produktów spożywczych w języku porzeczkablueberryjagodacherrywiśniacranberryżurawinacoconutkokosdatedaktylfigfigagooseberryagrestgrapefruitgrejpfrutgrapeswinogronahazelnutorzech laskowykiwi fruitkiwilemoncytrynalimelimonkamangomangomelonmelonnectarinenektarynkaorangepomarańczpapayapapajapassion fruitmarakujapeachbrzoskwiniapeargruszkapersimmonszaronpineappleananasplumśliwkapomegranategranatquincepigwaraisinsrodzynkiraspberrymalinaredcurrantczerwona porzeczkarose hipowoc dzikiej różystrawberrytruskawkatangerinemandarynkawalnutorzech włoskiwatermelonarbuzwild cherryczereśniawild strawberrypoziomkawhortleberryborówkaWarzywaartichokekarczochasparagusszparagibeanfasolabeetrootburakbittercressrzeżuchabroad beanbóbbroccolibrokułybrussels sproutbrukselkacabbagekapustacarrotmarchewkacauliflowerkalafiorceleryselerchicorycykoriachilichili (papryka)chivesszczypiorekcornkukurydzacucumberogórekdillkopereggplantbakłażanfennelfenkułgarlicczosnekhorseradishchrzankalejarmużkohlrabikalarepaleekporlentilssoczewicalettucesałatamushroomsgrzybyolivesoliwkionioncebulaparsleypietruszkaparsnippasternakpeagroszekpepperpaprykapotatoesziemniakipumpkindyniaradishrzodkiewkared cabbagekapusta czerwonarhubarbrabarbarsoysojaspinachszpinakswedebrukiewsweet potatobatatspring onioncebula dymkatomatopomidorturniprzepazucchinicukinialambjagnięcinaMięsobeefwołowinahamszynkamuttonbaraninaporkwieprzowinapoultrydróbsteakstekturkeyindykvealcielęcinavenisondziczyznaWięcej słownictwa znajdziesz w naszym artykule jedzenie po angielskie: pytanie o drogęBędąc za granicą może zdarzyć się, że będziemy musieli zapytać o drogę. Pytanie o drogę to jedno, ale powinniśmy też zrozumieć to, jak rozmówca tłumaczy nam dokąd mamy iść. Rozmówki angielskie dotyczące pytania o drogę pomogą nam poruszać się w nowym your rightpo prawej stronieon your leftpo lewej stronieopposite the banknaprzeciwko bankuacross the streetpo drugiej stronie ulicygo straight oniść prostoturn leftskręcić w lewoturn rightskręcić w prawobetweenpomiędzynext toobokin front ofprzedbehindzaMiejscestreetulicaroaddrogacrosswalkprzejście dla pieszychcrossroadsskrzyżowanietraffic lightssygnalizacja świetlnacity centercentrum miastatrain stationdworzec kolejowybus stationdworzec autobusowysubwaymetroRozmówki angielskie: zwroty przydatne przy pytaniu o drogęHow do I get to the bus stop?Jak dotrę na przystanek autobusowy?Is it far away?Czy to daleko stąd?Can I walk there or do I have to take the bus?Mogę tam dojść piechotą czy muszę pojechać autobusem?How long will it take to walk to the beach?Jak długo idzie się na plażę?You have to cross the road przejść tutaj przez on the corner of this jest na rogu tej is the Polish embassy?Gdzie jest polska ambasada?Could you tell me how to get to the train station?Czy mógłby/mogłaby mi Pan/Pani powiedzieć jak dotrzeć na dworzec kolejowy?Do you know where Oxford Street is?Czy wie Pan/Pani gdzie znajduje się Oxford Street?Is there a supermarket nearby?Czy jest gdzieś w pobliżu supermarket?I’m looking for the bus dworca Pan/Pani skręcić w have to turn have to turn right at the traffic Pan/Pani skręcić w prawo na far is it?Jak daleko to jest?It’s not far from niedaleko need to turn Pan/Pani have to take the bus to the city Pan/Pani podjechać autobusem do will pass the Hilton Pan/Pani hotel dwie ulice two blocks from is the nearest…?Gdzie jest najbliższa/y…?restaurantrestauracjapost officepocztabus stationdworzec autobusowyhair salonsalon fryzjerskinewspaper standkiosk z gazetamisupermarketsupermarketbeachplażarestroomtoaletaRozmówki angielskie: podróżRozmówki angielskie dotyczące podróży pozwolą nam przeprowadzić rozmowę po angielsku na temat naszego najbliższego are you leaving?Kiedy wyjeżdżasz?I’m leaving dzisiaj leaving leaving in 2 za dwa two days’ time, I will be walking the streets of dwa dni będę chodził/a po ulicach already booked the już haven’t made any arrangements jeszcze nie zorganizowałem/ are you going?Dokąd jedziesz?I’m going to visit long will you be gone for?Jak długo cię nie będzie?I’ll be gone for a będzie mnie przez so excited for my się na moją did you get back?Kiedy wróciłeś/aś?I got back yesterdayWczoraj wróciłem/am do was your trip?Jak było na wycieczce?My trip was awful!Moja wycieczka była okropna!Did you have a good time?Czy dobrze się bawiłeś/aś?I had a great timeŚwietnie się bawiłem/ many days did you spend abroad?Ile dni spędziłeś/aś za granicą?I visited a lot of dużo flight was lot był feel a little mnie jet lagRozmówki angielskie: w hoteluWyjeżdżając za granicę, prawdopodobnie będziemy musieli zarezerwować hotel. Warto zapamiętać wyrażenia, które pomogą nam dowiedzieć się czy w hotelu są wolne pokoje, na jak długo chcemy zarezerwować pobyt, czy w cenie jest śniadanie i co znajduje się w naszym pokoju. Rozmówki angielskie z pewnością pozwolą nam oszczędzić sobie niepotrzebnego stresu w trakcie can I get there?Jak tam dojadę?Is there another hotel in the area?Czy w pobliżu jest jakiś inny hotel?I have a reservation under the name rezerwację, na nazwisko breakfast included in the price?Czy w cenę wliczone jest śniadanie?Here is your Państwa staying for only one tylko na jedną you charge extra for a parking spot?Czy parking jest dodatkowo płatny?I would like to book a zarezerwować time is the breakfast served?O której podają Państwo śniadanie?I want to speak to the porozmawiać z you enjoy your stay in our hotel?Jak podobał się Państwu pobyt w naszym hotelu?Pytania dotyczące pokojuI’d like to book a zarezerwować you have any vacancies?Czy są wolne pokoje?Does the room have an ensuite bathroom?Czy w pokoju jest łazienka?How much is the double room for one night?Ile kosztuje pokój dwuosobowy za noc?Can I see the room?Czy mogę obejrzeć pokój?Do any additional fees apply?Do you have anything cheaper?Mają państwo coś tańszego?I need some toilet papier can’t get into my mogę się dostać do mojego need some kilku would like a room with a sea o pokój z widokiem na would like a non-smoking o pokój dla TV in my room doesn’t w moim pokoju nie there… in the room?Czy w pokoju jest…?a TVtelewizoran ironżelazkoa fridgelodówkaa safesejfRozmówki angielskie: na lotniskuPodróżując samolotem, powinniśmy znać podstawowe wyrażenia, które mogą się przydać zarówno na pokładzie samolotu, jak i na lotnisku. Zwłaszcza jeśli lecimy samolotem pierwszy raz, pomoże nam to szybko oswoić się w nowej open your otworzyć many pieces of luggage do you have?Ile sztuk bagażu Pan/Pani posiada?I have one suitcase to check jedną walizkę do is too heavy for hand jest za ciężkie na bagaż you carrying any liquids?Czy posiada Pan/Pani przy sobie jakieś płyny?Do you have anything to declare?Masz coś do oclenia?May I have your passport?Poproszę I have your boarding pass, please?Poproszę kartę plane is jest plane will depart in 10 odlatuje za 10 plane will be landing in 20 ląduje za 20 are you flying to?Dokąd lecisz?What’s your final destination?Dokąd się udajesz?Did you pack your bags yourself?Czy sam pakowałeś/aś walizki?Enjoy your flight!Miłego lotu!Please empty your opróżnić flight has been został sorry but you’ve missed your mi, ale spóźnił/a się Pan/Pani na swój your flight number?Jaki jest twój numer lotu?My flight number is…Mój numer lotu to…Where can I rent a car?Gdzie mogę wynająć samochód?What time does the flight from Oslo arrive?O której przylatuje samolot z Oslo?When is the next flight to Athens?Kiedy jest następny lot do Aten?I have nothing to mam nic do is the final boarding call for Mr. John wezwanie pana Johna Smitha na na lotniskuZnajomość znaków i napisów jakie możemy spotkać na lotnisku pozwoli nam szybciej się na nim odnaleźć i zdążyć na czas na nasz departuresMiędzynarodowe odlotyDomestic flightsLoty krajoweBaggage reclaimOdbiór bagażuCustomsOdprawa celnaPassport controlKontrola paszportowaDelayedOpóźnionyCanceledOdwołanyOn timeBez opóźnieniaEstimated timeSzacowany czasGateBramkaRozmówki angielskie: w samolocieNa pokładzie samolotu warto znać podstawowe wyrażenia, które pomogą w zrozumieniu komunikatów załogi oraz pozwolą zadać pytania obsłudze fasten your zapiąć remind you that this is a non-smoking że palenie na pokładzie jest aboard American Airlines flight 123 to na pokładzie lotu 123 American Airlines do phones must be turned off or switched to flight mode during the komórkowe powinny zostać wyłączone lub używane w trybie samolotowym podczas are six emergency exits on this samolocie znajduje się sześć wyjść the cabin experience a sudden pressure loss, stay calm and listen to the instructions from the cabin crew. The oxygen masks will drop down from above your przypadku nagłego spadku ciśnienia w kabinie, proszę zachować spokój i słuchać instrukcji załogi samolotu. Maski tlenowe wypadną z sufitu nad Państwa your seat number?Jaki masz numer miejsca?How long will the flight take?Ile będzie trwał lot?Can I have a pillow?Mogę prosić o poduszkę?Can I have a blanket?Mogę prosić o kocyk?Can I have some water?Mogę prosić wody?Would you like any refreshments?Czy życzą sobie Państwo coś do jedzenia lub picia? Co to jest prefix (przedrostek) w języku angielskim? Prefix, czyli po polsku „przedrostek,” to jak sama nazwa wskazuje coś, co nam „wyrosło przed”, a dokładniej na początku słowa. Najciekawsze jest jednak to, że ów przedrostek (prefix) może diametralnie zmienić sens naszego słowa! Może ono stać się wręcz swoim Home Szkoła i EdukacjaJęzyki obce JuLiAaaa zapytał(a) o 13:07 Dajcie jakieś słowa na "O" po angielsku. rzeczownik najlepiej, który da się pokazać na rysunku jestem na informatyce i robimy słowni czek 0 ocen | na tak 0% 0 0 Odpowiedz Odpowiedzi Dєbilizowαny odpowiedział(a) o 13:08 octopus- ośmiornica 0 0 agunia11313 odpowiedział(a) o 13:09 ocean-ocean 0 0 Pestka ;] odpowiedział(a) o 13:10 oar-wiosłooctopus-ośmiornicaorange-pomarańcza 0 1 blocked odpowiedział(a) o 13:17 nie znam 0 1 Uważasz, że ktoś się myli? lub Prawdopodobnie nigdy nie użyjesz tego słowa, więc nie tylko jest dziwne, ale i bezużyteczne. 7. Znaczenie (rzeczownik): mieszanie drinków albo praca na barze. Dziwne, bo: brzmi bardzo poważnie, ale teraz kiedy wiesz co ono oznacza, nie będziesz chciał się pomylić. Po prostu – robienie drinków. 8.
Pobyt za granicą, nie ważne krótki czy dłuższy, często jest powodem stresu dla osób nieznających języka tam obowiązującego. W praktyce wystarczy znajomość podstawowych zwrotów i sformułowań, aby się tam odnaleźć. Jeśli wybieracie się do kraju anglojęzycznego to świetnie trafiliście, to artykuł dla Was. W przypadku, gdy wyruszacie do kraju, w którym na co dzień ludzie posługują się językiem innym niż angielski też znajdziecie tutaj wiele przydatnych informacji. Język angielski jest uniwersalny w dzisiejszych czasach i bardzo wiele osób zna chociaż jego podstawy umożliwiające podstawową komunikację. Zobacz również: Kraje po angielsku i Państwo i społeczeństwo – słownictwo tematyczne po angielsku. Spis treści: 1. Pytanie o drogę 2. Rezerwowanie pokoju i pobyt w hotelu 3. Lotnisko i podróż samolotem 4. Wizyta w restauracji 5. Uzyskiwanie i udzielanie informacji 6. Robienie zakupów 7. Strony świata i kierunki Przydatne zwroty i wyrażenia po angielsku podczas pobytu za granicą Pytanie o drogę Przydatne pytania: Where is the museum? – Gdzie jest muzeum? Excuse me, can you tell me the way to the railway station , please? – Przepraszam, czy może mi Pan powiedzieć jak dotrzeć na dworzec kolejowy? Excuse me. How can I get to the underground station? – Przepraszam, jak mogę dojść do stacji metra? Is it far from here? – Czy to daleko stąd? Could you show it on the map, please? – Czy może Pan pokazać to na mapie? Is there a post office near here? – Czy jest w okolicy poczta? Excuse me. Where is the toilet? – Przepraszam, gdzie jest toaleta? How can I get to the Long Street? – Jak mogę dotrzeć na Long Steet? Przykładowe odpowiedzi: Go along Long Street. – Idź wzdłuż Long Street. Go straight on. – Idź/jedź prosto. Turn right / turn left. – Skręć w prawo/lewo. Turn left at the traffic lights. – Skręć w lewo na światłach. Turn right at the roundabout. – Skręć w prawo na rondzie. Take the second turning on the right. – Skręć w drugą w prawo. First on the right. – Pierwsza z prawej. It’s the second road on the left. – To druga droga z lewej. A few minutes on foot. – Kilka minut piechotą. 10 minutes by car. – Dziesięć minut samochodem. We are here. – Jesteśmy tutaj. Go this way. – Idź tędy The chemist’s is on the left. – Apteka jest po lewej The bookshop is on the right. – Księgarnia jest po prawej stronie. Between the post office and the grocer’s. – Pomiędzy pocztą i spożywczakiem. In front of the shopping centre. – Naprzeciwko centrum handlowego. Behind the taxi rank. – Za postojem taksówek. Next to the bus stop. – Obok przystanku autobusowego. Rezerwowanie pokoju i pobyt w hotelu Have you got any rooms available? – Czy mają Państwo dostępne jakieś pokoje? How much does a single room cost per night? – Ile kosztuje pojedynczy pokój za noc? How much is the charge per night? – Jaki jest koszt za noc? How much is a room for … people? – Ile kosztuje pokój dla … osób? I would like to book… – Chciałbym/Chciałabym zarezerwować … I would like to book a room with … . – Chciałbym/Chciałabym zarezerwować pokój z … . Is breakfast included? – Czy śniadanie jest wliczone w cenę? Are towels included? – Czy ręczniki są wliczone w cenę? Are pets allowed? – Czy przyjmują Państwo zwierzęta? Where can I park my car? – Gdzie mogę zaparkować samochód? What is included in the cost of accommodation? – Co jest w cenie zakwaterowania? I have a reservation under the name of … . – Mam rezerwację na nazwisko … . TV doesn’t work. – Telewizja nie działa. Wi-Fi doesn’t work in my room. – Nie działa Wi-Fi w moim pokoju. Armchair is broken. – Fotel jest popsuty. Microwave is broken. – Mikrofalówka jest popsuta. Could I have a toilet paper? – Czy mógłbym prosić o papier toaletowy? Could have a sport magazine? – Czy mógłbym prosić o magazyn sportowy? Could you call me a taxi, please? – Czy mogą Państwo zamówić dla mnie taksówkę? Could you clean my bathroom, please? – Czy mogą Państwo posprzątać moją łazienkę? I’d like to check out. – Chciałbym się wymeldować. I will pay in cash/ by card. – Zapłacę gotówką/kartą. I did enjoy my stay. – Podobał mi się pobyt tutaj. This hotel is very good. – Ten hotel jest bardzo dobry. Lotnisko i podróż samolotem Fasten your seatbelts – Zapnijcie pasy Get on the plane – Wsiadać do samolotu Pick up luggage – Odbierz bagaż Can I see your passport and boarding card? – Czy mogę zobaczyć Pana/Pani paszport oraz kartę pokładową? Did you pack your bags yourself? – Czy bagaż był pakowany samodzielnie przez Pana/Panią? Do you have any gifts or parcels on behalf of other people? – Czy posiada Pan/Pani prezenty lub paczki, które przewożone są dla innych osób? I’m afraid your baggage is overweight. – Obawiam się, że ten bagaż jest zbyt ciężki. You’ll need to remove some contents. – Będzie Pan/Pani musiał/musiała usunąć część zawartości. You have to pay additional fees. -Musi Pan/Pani dokonać dodatkowej opłaty. Wizyta w restauracji I’d like to book a table. – Chciałbym zarezerwować stoilik. What would you like to follow? – Co Pan sobie do tego życzy? Are you ready to order? – Czy już jest Pan gotowy do zamówienia? May I take your order, please? – Czy mogę już przyjąć zamówienie? Could we have the bill, please? – Czy możemy prosić o rachunek? May we sit here? – Czy możemy tutaj usiąść? Is that table available? – Czy ten stolik jest wolny? Where are the toilets? – Gdzie są toalety? There isn’t much choice. – Nie ma zbyt wielkiego wyboru. The service is good. – Obsługa jest dobra. The service is fast/slow. – Obsługa jest szybka/wolna. We are on separate checks. – Płacimy osobno. Could we have a table near the window, please? – Czy możemy prosić o stolik przy oknie? A table for …, please. – Poproszę o stolik dla … osób. Reservations accepted. – Przyjmujemy rezerwacje Evening dress required. – Wymagany elegancki strój. Uzyskiwanie i udzielanie informacji Hello, may I speak to you? – Witam, mogę z Tobą porozmawiać? Hi, do you have some time? – Cześć, masz chwilę? Can I talk to you for a moment? – Mogę z Tobą chwilę porozmawiać? Can I have a word with you? – Mogę zamienić z Tobą słowo? Excuse me, can I ask you something? – Przepraszam, mogę Cię o coś spytać? Could you tell me something? – Mógłbyś mi coś powiedzieć? Could you help me (out) with … ? – Mógłbyś mi pomóc? Wouldn’t you know … , would you? – Nie wiesz może czy … ? I would like to know … – Chciałbym dowiedzieć się … There is one more thing I would like to know. – Chciałbym się dowiedzieć jeszcze jednego. There is one more thing I would like to ask. – Jest jeszcze jedna rzecz o którą chcę spytać. You need to … – Musisz … Pardon? – Słucham? Sorry? – Słucham? Excuse me? – Słucham? Sorry, can you repeat please? – Przepraszam, czy możesz powtórzyć? Can you say that again? – Możesz powiedzieć to jeszcze raz? Would you mind repeating that please? – Nie miałbyś nic przeciwko żebyś to jeszcze raz powtórzył? I didn’t hear you, can you repeat please? – Nie słyszałem Cię, możesz powtórzyć? Would you mind repeating it, please? – Nie miałbyś nic przeciwko powtórzyć to jeszcze raz? Sorry, I missed that. – Przepraszam, umknęło mi to. Sorry, I didn’t quite catch that. – Przepraszam, nie całkiem to zrozumiałem. I don’t understand, can you tell me this in other way? – Nie rozumiem, możesz powiedzieć mi to w inny sposób? I don’t understand, can you repeat that with other words? – Nie rozumiem, możesz powtórzyć to innymi słowami? Robienie zakupów I’m looking for … – Szukam … I want to buy … – Chę kupić … I am interested in … – Szukam/Jestem zainteresowany … Do you know where … is? – Czy wie Pan/Pani, gdzie znajdę … ? I’d like … – Poproszę … I will take the … size – Poproszę rozmiar … Do you have … ? – Czy macie … ? Do you have anything in … (podać kolor) – Ma macie coś w kolorze … Excuse me, where are the changing/fitting rooms? – Przepraszam, gdzie są przymierzalnie? Does it suit me? – Czy to mi pasuje? How do I look? – Jak wyglądam? How much that will be? – Ile to razem będzie? How much does it cost? – Ile to kosztuje? How much? – Ile płacę? I’ll take it. – Biorę. I’ll take this one. – Wezmę to. I want to take/buy this and this. – Chę wziąć/kupić to i to. I don’t want this. – Tego nie chcę. Strony świata i kierunki North – Północ South – Południe East – Wschód West – Zachód North East – Północny wschód North West – Północy zachód South East – Południowy wschód South West – Południowy zachód left – lewo right – prawo up – góra down – dół middle – środek center – centrum To już wszystko w naszym mini poradniku dla przebywających za granicą. Powyższa skarbnica słówek, zwrotów i wyrażeń to klucz do bezproblemowego porozumiewania się za granicą. Na szczęście dla nas, angielski jest obecnie językiem międzynarodowym i w każdym cywilizowanym państwie będziemy w stanie za jego pomocą porozumiewać się w restauracjach, na lotniskach i w hotelach. Jeśli Waszym zdaniem czegoś brakuje w tym temacie, dajcie znać w komentarzach! 🙂 To już wszystkie słówka i zwroty, które musisz umieć aby skutecznie porozumiewać się za granicą po angielsku. Jeśli artykuł okazał się przydatny, kliknij przycisk „Lubię to!” 🙂 Ocena: (liczba głosów:14)
Trudne słowa po angielsku, których nigdy nie wymówisz. Marzysz o tym, żeby mówić jak native speaker języka angielskiego? Chcesz przestać popełniać błędy w wymowie? Ten artykuł jest dla ciebie! Pokażemy Ci najtrudniejsze słowa w języku angielskim, transkrypcje i nauczymy poprawne wymawiać trudne dźwięki. przez Rozkminki pl 10 Przeskocz do treści W czasach gdy z dnia na dzień rozwija się przemysł i nowoczesna technologia jest coraz mniej miejsca dla naturalnego środowiska. Wiele z elementów dzikiej przyrody jest niszczonych, ponieważ znajdują się one w miejscach gdzie człowiek widzi szansę na rozwój przemysłu. Najczęściej ofiarą wyniszczających działań człowieka padają lasy deszczowe. Prowadzi to do zaburzeń w ekosystemie. Wymierają rośliny i zwierzęta, a wiele z nich trafia na listę gatunków zagrożonych wyginięciem. Jednym ze skutków takiego postępowania jest również efekt cieplarniany. To bardzo poważny problem współczesnego świata i warto się nim zainteresować. Spis treści: 1. Podstawowe słówka 2. Ciekawe wyrażenia Słownictwo po angielsku związane ze środowiskiem naturalnym i ekologią Podstawowe słówka environment – środowisko ecology – ekologia water contamination – skażenie wody organic – organiczny climate change – zmiana klimatu death of the forests – śmierć lasów dying – ginący deforestation – wycinka lasów eco-fashion – moda ekologiczna landfill – wysypisko śmieci industrial waste – odpady przemysłowe forest destruction – niszczenie lasów waste – odpady smog – smog raw materials – surowce ecosystem – ekosystem manure – naturalny nawóz eco-friendly – przyjazny dla środowiska overpopulation – przeludnienie lead – ołów solar power – energia słoneczna oxygen – tlen ecoterrorism – eko-terroryzm species – gatunek/gatunki decay – rozkładać się biodiversity – zróżnicowanie biologiczne wildfire – niekontrolowany ogień activists – aktywiści food sources – źródła pożywienia factory emission – emisja zanieczyszczeń z fabryk ozone hole – dziura ozonowa natural habitat – środowisko naturalne global warming – globalne ocieplenie conservation/protection – ochrona chemical dump – wysypisko chemiczne wind farm – elektrownia wiatrowa exhaust fumes/gases – spaliny endangered species – zagrożone gatunki purification – uzdatnianie environmental officer – pracownik ochrony środowiska atomic power station – elektrownia atomowa at serious risk – narażony na poważne ryzyko alternative source of energy – alternatywne źródło energii inhabitants – mieszkańcy wildlife – dzika przyroda eco-warrior – działacz na rzecz ruchu ekologicznego urban sprawl – szybkie rozrastanie się miast animal extinction – wymarcie zwierząt eco-aware – osoba świadoma zagrożeń dla środowiska pollution – zanieczyszczenie nuclear accident – wypadek naturalny afforestation – zalesianie radioactive – radioaktywny contamination – zatrucie harmful – szkodliwy sustainable – trwały dump – wysypisko fossil fuels – paliwa kopalne ecofarming – rolnictwo ekologiczne pesticides – środki owadobójcze rain forest – las tropikalny sewage – ścieki nature reserve – rezerwy naturalne biodegradable – rozkładalny biologicznie natural resources – zasoby naturalne balance – równowaga recycling – recykling fertilizers – nawozy sztuczne litter/rubbish – śmieci air pollution – zanieczyszczenie powietrza to be aware – być świadomym ecofreak – fan ekologii greenhouse effect – efekt cieplarniany food chain – łańcuch pokarmowy industrial chemicals – chemia przemysłowa destruction – destrukcja ecotourism – turystyka ekologiczna acid rain – kwaśny deszcz Ciekawe wyrażenia to sort out rubbish – segregować śmieci to become extinct – wymrzeć to be exposed to – być wystawionym na to poison – zatruwać to stem from – wynikać z to chop down – wycinać to work together – pracować razem to dispose of waste – pozbywać się odpadów to lead an ecological campaign – prowadzić kampanię ekologiczną to be harmful – być szkodliwym to release sewage into rivers – wypuszczać ścieki do rzek the root cause – główna przyczyna to contaminate – zanieczyszczać to cooperate – współpracować to adapt to the environment – dostosować do środowiska to die out – wyginąć to solve a problem – rozwiązać problem to save water – oszczędzać wodę to protect wildlife – chronić przyrodę Na pewno zdajecie sobie sprawę, że globalne ocieplenie, wycinki lasów i zanieczyszczenia środowiska to poważny problem dzisiejszych czasów. Należy działać w tym temacie i starać się zapobiegać wyżej wymienionym zagadnieniom. To dość drażliwy temat i niejednokrotnie prowadzi do burzliwych dyskusji. Dzięki powyższemu słownictwu możecie śmiało zabierać głos w tego typu debatach i precyzyjnie wyrażać swoje stanowisko. Przygotujcie się na przekrzykiwanie i ewentualne kłótnie. Powodzenia! 🙂 To już wszystkie słówka i zwroty, które musisz umieć aby skutecznie debatować o środowisku i ekologii po angielsku. Jeśli artykuł okazał się przydatny, kliknij przycisk „Lubię to!” 🙂
Słowa na literę "g" w słownikach angielsko-polskich na ling.pl. Gdns. Znajdź w indeksie słowo zaczynające się na literę „g” (strona 1). Posiadamy słowniki z tłumaczeniami na angielski, niemiecki, francuski, włoski i hiszpański.
islandzki - dużo w nim długich słów, mało zapożyczeń, gramatyka jest skomplikowana nawaho - jest trudny do opanowania ze względu na praktyczny brak przymiotników w formie, w jakiej używa się ich w większości innych języków baskijski - należy do tzw. języków izolowanych, czyli ze względu na swą strukturę gramatyczną i leksykę nie wykazuje pokrewieństwa z żadnym innym istniejącym językiem fiński - ma zawiłą gramatykę (np. aż 15 przypadków!) i niewiarygodnie długie słowa (buduje się je poprzez łączenie malutkich jednostek o określonym znaczeniu) węgierski - ma zawiłą gramatykę, pisownię oraz nienaturalną wymowę polski - jest trudny fleksyjnie i gramatycznie (koniugacja i deklinacja), interpunkcyjnie i ortograficznie oraz trzy języki azjatyckie - koreański japoński chiński mandaryński mające logograficzny systemie pisma, którego nie da się powiązać z brzmieniem wyrazów oraz są to języki tonalne - słowo może mieć nawet cztery sposoby wymowy! A Wy myśleliście, że angielski jest najtrudniejszy na świecie... Ok, najtrudniejszy nie jest, ale... Co sprawia nam największą trudność w nauce angielskiego Ortografia. Wyrazy pisze się inaczej, niż je słyszymy. W niektórych słowach w pisowni pojawiają się litery, których w wymowie nie słychać. Wiele dźwięków można zapisać na różne sposoby. Ufff... pisanie ze słuchu po angielsku to naprawdę sport ekstremalny. Wymowa. W angielskim jest wiele dźwięków, których nie ma w polszczyźnie. Niektóre słowa mają podwójną wymowę (inną w angielskim brytyjskim, inną w amerykańskim). Gramatyka. Tu wystarczy jedno słowo: czasy. Liczba słów. Język polski liczy od 150 000 do 200 000 wyrazów (wraz z odmianami i nazwami własnymi), jednak podanie dokładnej liczy nie jest możliwe ze względu na duże możliwości słowotwórcze występujące w naszym języku. Język angielski - o nie mniejszych możliwościach słowotwórczych a także pełen zapożyczeń - to co najmniej 230 000 słów. Najdłuższe, najdziwniej brzmiące i wyglądające, najtrudniejsze do wymówienia... - anglojęzyczne pułapki W języku angielskim jest wiele słów, które wzbudzają nasze zdumienie i zaciekawienie. Kiedy już... już wydaje nam się, że zjedliśmy cały słownik, pojawiają się takie językowe kwiatki i zbijają nas z pantałyku. Najdłuższe słowa w języku angielskim Według słownika "Oxford English Dictionary", najdłuższe angielskie słowo jakie kiedykolwiek opublikowano w słowniku to 45-literowy wyraz pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis, oznaczający chorobę - pylicę krzemową nazywaną też... pneumonoultramikroskopową krzemowowulkanokoniozą. Lekarze go jednak nie używają. Podobnie atrakcyjna - jeśli chodzi i długość - jest nazwa pseudopseudohypoparathyroidism (30 liter) - rzekomo-rzekoma niedoczynność tarczycy. Z naukowego poletka pochodzi też słowo antidisestablishmentarianism (28 liter), oznaczające XIX-wieczny ruch przeciwko wycofaniu statusu kościoła anglikańskiego jako religii państwowej, a obecnie mogące definiować każdy sprzeciw wobec ustępującego wsparcia rządowego danego kościoła bądź wyznania. Rekordowe pod względem długości wśród powszechnie używanych słów są dwudziestojednowyrazowe słowa incomprehensibilities (nieścisłości) i incomprehensibilities (niezrozumiałości). Z kolei słowo strengths, czyli liczba mnoga od strength (siła), nie należy do najdłuższych słów w języku angielskim, ale posiada aż osiem spółgłosek i tylko jedną samogłoskę, co czyni je jednym z najdłuższych angielskich słów składających się tylko z jednej sylaby. Natomiast słowo uncopyrightable (15 liter) - oznacza "zastrzec" i jest jednym z najdłuższych słów, w którym nie powtarza się ani jedna litera. I jeszcze wisienka na torcie: słowo sesquipedalianism (17 liter) - słowo określające zamiłowanie do... używania długich słów. Najdziwniejsze słowa w angielszczyźnie Angielski, jak każdy język, ma cały zasób słów dziwnych - egzotycznie wyglądających, cudacznie brzmiących, wzbudzających śmiech i zdumienie, tajemniczych, pięknych, niemal nieprzetłumaczalnych... Ot, dajmy na to, takie cuda: Kerfuffle (zamęt, zamieszanie) - Why is he making such a kerfuffle? Ragamuffin (obdartus - od słowa rag, czyli brudna szmata) - Did you hear all that hullaballo in the street? Gobbledygook (bełkot, nowomowa, urzędniczy żargon) - All those IT specialists were just talking a load of gobbledygook and I could not understand a single word! Curmudgeon (zrzęda, mruk, gbur, osoba humorzasta) - Why do you have to behave like an old curmudgeon? A to dopiero czubek góry lodowej... Identyczne brzmienie (czasem brzmienie i pisownia), różne znaczenie - uważaj na homonimy! Homonimy to idealne słówka do tworzenia zabaw językowych. Jest ich bez liku! Oto przykłady: aye/eye/I - tak/oko/ja allowed/aloud - dozwolony/głośny buy/by/bye - kupować/przez/pa desert/dessert - pustynia / deser for/fore/four - do/plan/cztery hair/hare - włosy/zając mail/male - mail / mężczyzna meat/meet - mięso/spotkanie pause/paws - pauza / łapy Podsumowanie Angielski, jak większość języków, żyje, ewoluuje, zmienia się na naszych oczach. Trudne, długie i dziwne słowa pozwalają nam nie tylko zabłysnąć w towarzystwie, uzupełnić krzyżówkę czy szaradę, ale także uświadomić sobie, jak długa drogę przeszła współczesna nam angielszczyzna.

Angielski alfabet z wymową. Angielskie słowo alphabet pochodzi od łacińskiego słowa alphabetum, które z kolei pochodzi od greckich słów alpha i beta, dwóch pierwszych liter w greckim alfabecie. Angielski alfabet ma 26 liter, z czego 6 to samogłoski (A, E, I, O, U oraz Y). Na wstępie trzeba powiedzieć, że wymowa, której zaraz się

ostatnia aktualizacja: 16 paź 2019 Bestiarium, czyli jak dogodzić matce Klamka zapadła. Ślub za tydzień, a jutro urządzam wieczór panieński. Ciekawa jestem, jakie niespodzianki przygotowały dziewczyny. Mam tylko nadzieję, że nie wynajęły stripteasera… Mama jest podejrzliwa wobec takich imprez. Jest też sceptycznie nastawiona do mojego przyszłego męża, który ponoć na swoim wieczorze kawalerskim „obżarł się jak wieprz” (mama cytuje sąsiadkę, która rzekomo wie wszystko) i ogólnie zachował się niegodnie. A poza tym, to co ja w nim widzę? Na ten temat mama naprawdę potrafi paplać godzinami. No bo przecież tego kwiatu jest pół światu…Weźmy chociażby takiego Janka z parteru, który zawsze w eleganckim garniturze nisko kłania się mamie. Ja natomiast – co nieustannie powtarza mi mama – tak niefortunnie wybrałam. Kamil ani nie jest ustawiony finansowo, ani mieszkania nie ma, no i pokazać się z nim wstyd, bo zawsze wygląda, jak wyjęty psu z gardła (coś mi mówi, że to także cytat z sąsiadki). Mama zdecydowanie wolałaby widzieć u mojego boku jakąś szychę. Jej zdaniem przyjęłam oświadczyny tylko dlatego, że Kamil nagabywał mnie od wielu miesięcy. Jest po prostu szczwany jak lis i taki miał przebiegły plan – osaczyć, a potem kuć żelazo, póki gorące… Oczernianie Kamila działa mi na nerwy. O tym, że nie skrzywdziłby muchy, mama nie wspomina, a dla mnie to jedna z jego najważniejszych zalet. Wiem, że nigdy mnie nie zrani. Poza tym Kamil po prostu nie ma parcia na karierę, za co bardzo go cenię – oboje czujemy wstręt do wyścigu szczurów. Dziś takich facetów jest tylu, co kot napłakał. Ale mama myśli, że partia jak ja zasługuje na księcia z bajki, mimo że przecież – jak skrupulatnie wylicza sąsiadka – „mam już swoje lata”. Mama nie da się przekonać, że dla mnie ideałem jest właśnie Kamil! Mam nadzieję, że na ślubie nie wyskoczy z jakimś złośliwym komentarzem, żeby wsadzić kij w mrowisko. Sąsiadki nie zapraszam. Skąd bestiarium w tytule felietonu? Może trudno w to uwierzyć, ale wszystkie wytłuszczone fragmenty można zastąpić angielskimi idiomami z nazwami zwierząt. Zanim zajrzycie do ściągi poniżej, spróbujecie sami je odgadnąć? angielskie idiomy z nazwami zwierząt hen party wieczór panieński make a pig of oneself obeżreć się jak świnia talk the hind legs off a donkey paplać godzinami there are plenty more fish in the sea tego kwiatu jest pół światu look like something the cat's dragged in wyglądać, jak coś wyjęte psu z gardła fat cat szycha, gruba ryba hound somebody nagabywać kogoś as sly as a fox szczwany jak lis get someone's goat działać komuś na nerwy not to hurt a fly nie skrzywdzić nawet muchy rat race wyścig szczurów as scarce as hen's teeth tyle, co kot napłakał be no spring chicken mieć swoje lata put the cat among the pigeons wsadzić kij w mrowisko Ja się zapewne domyślacie, idiomów, w których główną rolę odgrywają zwierzęta, jest w języku angielskim więcej. Przy odrobinie fantazji, można by chyba do naszej historyjki dodać kilka innych, jak myślicie? a cock and bull story niestworzona historia, zmyślona bajka What my mum's neighbour told her about Kamil's stag party was a cock and bull story. a leopard cannot change its spots natura ciągnie wilka do lasu But my mum believed it and now is worried about my future with Kamil. She keeps saying that a leopard cannot change its spots. flog a dead horse marnować czas na przegraną sprawę I feel I'm flogging a dead horse trying to convince my mum Kamil is a great guy. cry crocodile tears ronić krokodyle łzy My neighbour would cry crocodile tears if I broke up with Kamil. buy a pig in a poke kupić kota w worku I said I'd rather know the worst about my boyfriend before I marry him than buy a pig in a poke. as sick as a parrot bardzo zawiedziony/-a, rozczarowany/-a My neighbour was as sick as a parrot when she heard that. a bird in the hand is worth two in the bush lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu When no other arguments in favour of Kamil seemed to work, I said that a bird in the hand is worth two in the bush. I smell a rat czuję pismo nosem; coś mi się tu wydaje podejrzane My mum's neighbour has been going on and on about how awful Kamil is – I smell a rat! Ale i na tym nie koniec. W angielskim aż roi się od powiedzeń i przysłów, w których swoją obecność zaznaczyły psy, konie, ryby... Po polsku powiedzielibyśmy, że jest ich jak mrówek. ;) fish w idiomach etc. red herring fałszywy trop, coś dla odwrócenia uwagi His privacy concern is just a red herring. The real problem seems to lie much deeper. a big fish in a small pond ktoś wpływowy na małym obszarze I got tired of being a big fish in a small pond and decided to go for something bigger. feel like a fish out of water czuć się nieswojo, niezręcznie Crowds of people at concerts make me feel like a fish out of water. have bigger fish to fry mieć coś ważniejszego do zrobienia, mieć coś większego na oku John wasn't interested in my offer. It was obvious he had bigger fish to fry. a fish rots from the head down ryba psuje się od głowy Don't expect the staff to be loyal to the company after its vice-president passed confidential information to the competition. A fish rots from the head down. dog w idiomach etc. let sleeping dogs lie nie wywołuj wilka z lasu I wouldn't ask him about his divorce if I were you. Let sleeping dogs lie. you can’t teach an old dog new tricks przyzwyczajenie jest drugą naturą człowieka Don't expect Derek to change his ways for you. You can’t teach an old dog new tricks. make a dog’s breakfast of something spartaczyć coś, sknocić The band made a dog’s breakfast of their TV interview. I don't think they'll ever be asked to appear in the studio again. the hair of the dog (that bit you) klin (niewielka ilość alkoholu, która ma złagodzić objawy kaca) After the weekend's drinking binge, I need the hair of the dog to go through the day. barking dogs seldom bite krowa, która dużo ryczy, mało mleka daje I wouldn't worry about Mike's threats. Barking dogs seldom bite. go to the dogs zejść na psy After their promising debut album, the band went to the dogs. birds w idiomach etc. kill two birds with one stone upiec dwie pieczenie na jednym ogniu I'm going to get a job without giving up on my studies. Why not kill two birds with one stone? chickens come home to roost los się mści, konsekwencje dawnych czynów dają o sobie znać The business built on deceit went well for a few years but then chickens came home to roost. run around like a headless chicken biegać jak kot z pęcherzem I spent the last day before the wedding running around like a headless chicken. watch someone like a hawk nie spuszczać kogoś z oczu, pilnować I'm sure these kids are up to something. You'd better watch them like a hawk. an albatross round one's neck kamień u szyi The inheritance became an albatross round my neck when it turned out my parents had run up huge debts I now had to pay off. fly w idiomach etc. be dropping like flies padać jak muchy (umierać, chorować); odpadać (np. z zawodów) The heat was unbearable and the runners were dropping like flies. be a fly on the wall być niewidzialnym podglądaczem, móc niepostrzeżenie podsłuchiwać I would love to have been a fly on the wall when they were interrogating him. sheep i bull w idiomach etc. like a bull in a china shop jak słoń w składzie porcelany Make sure Jim doesn't get near your flowerbeds. He's like a bull in a china shop! take the bull by the horns wziąć byka za rogi I know it would be easier to withdraw now but sometimes you have to take the bull by the horns. the black sheep czarna owca My mother's younger brother has always been the black sheep of the family. Everyone thinks he's weird. a wolf in sheep's clothing wilk w owczej skórze I wouldn't trust Derek if I were you. He may seem nice, but this quy is a wolf in sheep's clothing. horse w idiomach etc. put the cart before the horse postawić wszystko na głowie; zrobić coś odwrotnie You can't tell her now about your plans. That would be putting the cart before the horse. you can lead a horse to water, but you can’t make him drink nikogo nie można do niczego zmuszać Don't expect Lucy to fall for you just because you've bought her an expensive can lead a horse to water, but you can’t make him drink. wild horses wouldn’t drag (someone somewhere) siłą nie dałoby się (kogoś gdzieś) zaciągnąć Wild horses wouldn't drag me to a rugby match! I can't imagine anything more boring. get down off your high horse przestać się wywyższać/wymądrzać, zejść z piedestału Will you get down off your horse and let us get on with our work? (straight) from the horse's mouth z wiarygodnego źródła, z pierwszej ręki It must be true. I heard it straight from the horse's mouth. Never/Don't look a gift horse in the mouth. Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby. I know the standard of this room leaves much to be desired but never look a gift horse in the mouth, as my father used to say. Shut/Close the stable door after the horse has bolted. za późno na przeprosiny/ratunek/naprawę czegoś, itp; musztarda po obiedzie There's no point in proposing to her now that she's married to Jim! It would be like closing the stable door after the horse has bolted. back a wrong horse postawić na złego konia, dokonać złego wyboru In over twenty years of running the business, I have been lucky never to bet on a wrong horse. inne zwierzęta w angielskich idiomach etc. the elephant in the room oczywisty problem lub temat, o którym nikt nie chce rozmawiać Why don't we move on to the elephant in the room – Jeff's resignation? like a bear with a sore head zły jak osa What's got into you? You've been like a bear with a sore head all day! at a snail’s pace ślamazarnie, w żółwim tempie Everyone's fed up with the roadworks. They're going at a snail’s pace. can of worms puszka Pandory (też: Pandora's box) The investigation seems to have opened a can of worms! a wild goose chase szukanie wiatru w polu We're on a wild goose chase, Barry. I'm sure the thief has left the city by now. lion's share lwia część czegoś Mike inherited the lion's share of his late grandfather's fortune. the world is somebody's oyster cały świat należy do kogoś He's young and rich – the world is his oyster. a paper tiger papierowy tygrys (pozorne niebezpieczeństwo lub wróg, który okazuje się niegroźny) The competitor they feared turned out to be a paper tiger. A co z kotami? O ich obecności w języku angielskim przeczytacie w innym artykule. Jak Wam się podoba ten zwierzyniec? My jesteśmy... proud as a peacock.

Zaimki to słowa, które zastępują rzeczowniki. Pozwalają na uniknięcie powtarzania tego samego słowa wiele razy w zdaniu. Zaimki po angielsku i po polsku nieco się od siebie różnią. Znajomość zaimków po angielsku jest potrzebna już na etapie egzaminu ósmoklasisty. Zaimki po angielsku: rodzaje. W języku angielskim wyróżniamy

Kiedy znasz już najczęściej używane w angielskim słowa i potrzebujesz zapoznać się z bardziej specjalistycznym słownictwem, na które natrafisz w pracy za granicą – warto skupić się na liście słówek związanych z tym tematem. Chcesz szybko zacząć rozumieć 50% angielskiego? Oto 100 najczęściej używanych angielskich słów, które odpowiadają za połowę codziennej komunikacji po angielsku... Pobierz naszego bezpłatnego ebooka zawierającego listę tych 100 słów i od razu zrozum połowę komunikacji. Do każdego słowa otrzymasz od jednego do trzech najczęściej używanych znaczeń po polsku. Listę możesz wydrukować lub używać na komputerze, tablecie czy komórce. Aby pobrać ebooka, kliknij tutaj. Oto 47 przydatnych angielskich słów związanych z pracą: 1. hard working ciężko pracujący 2. sign here podpisz się tutaj 3. loan kredyt 4. volunteer wolontariusz, ochotnik, zgłaszać się na ochotnika 5. salary pensja 6. meeting spotkanie, zebranie 7. promote promować, awansować 8. life insurance ubezpieczenie na życie 9. laid off zwolniony/zwolniona 10. paperwork załatwianie formalności, papierologia 11. to make sure upewniać się 12. license licencja, pozwolenie, licencjonować 13. polish połysk, polerować 14. resident rezydent, przebywający stale 15. sickness choroba 16. initiative inicjatywa 17. permanent address stały adres 18. income dochód, przychód 19. blame wina, winić 20. motivate motywować, uzasadniać, umotywować 21. risky ryzykowny, niebezpieczny 22. inexperienced niedoświadczony 23. work environment środowisko pracy 24. complain skarżyć się, narzekać 25. attend uczęszczać 26. operate działać, obsługiwać 27. commission prowizja, komisja 28. argue sprzeczać się, argumentować 29. charges opłaty, zarzuty 30. benefits korzyści, zasiłki 31. stressed out zestresowany 32. laundry pralnia 33. audit rewizja, audyt, sprawdzać 34. interview rozmowa kwalifikacyjna, wywiad (w mediach), przesłuchanie 35. meal posiłek 36. temporary tymczasowy 37. construct konstruować, budować 38. paid leave płatny urlop 39. trade school szkoła zawodowa 40. child care opieka nad dziećmi 41. independent niezależny, samodzielny 42. factory fabryka, fabryczny 43. maintain utrzymać, zachować, konserwować 44. permitted dozwolony 45. wage płaca 46. get better poprawiać się, podreperować się 47. career kariera Ucz się dalej… Co powiesz na 500 przydatnych słów związanych z pracą i uczenie się ich metodą umożliwiającą bardzo łatwe zapamiętanie? Jeśli chcesz się tak uczyć, zobacz: 1000 angielskich słów związanych z pracą i podróżowaniem. Możesz też słuchać tych słówek, dzięki kursowi audio w formacie MP3 – niech z każdą minutą słuchania coraz bardziej wchodzą Ci same do głowy: 1000 angielskich słów związanych z pracą i podróżowaniem w audio (MP3). . Popularne Zamień dowolny angielski tekst w multimedialną lekcję Jak szybko zrozumieć angielski1000 najczęściej używanych angielskich słów w audio na MP3 1000 angielskich słów związanych z pracą i podróżą 500 superprzydatnych angielskich zwrotów 500 superprzydatnych angielskich zwrotów w audio na MP3 5 sposobów, by ułatwić sobie naukę angielskiego i mieć odczuwalne rezultaty od samego początku Zobacz wideo: Jeśli chcesz rozpocząć naukę 1000 najczęściej używanych angielskich słów, kliknij poniżej:1000 najczęściej używanych angielskich słów Możesz za darmo wypróbować naszą metodę i nauczyć się pierwszych 100 z najczęściej używanych w angielskim słów. W tym celu skorzystaj z opcji poniżej: Aby wypróbować naszą metodę, kliknij TUTAJ. Kategorie: Angielski dla początkujących, Nauka angielskich słówek, Praca za granicą
42 . Szukaj angielskich słów zaczynających się na literę U w PONS Słowniku angielski-polski. Przeklikaj się już teraz przez nasze listy słownictwa!
Góry mają w sobie coś magicznego. Są piękne i majestatyczne, a zarazem groźne. Potrafią zmęczyć, ale też wyciszyć. Może właśnie taka mieszanka sprawia, że działają jak magnes i kiedy już zaczniesz po nich chodzić, to nie chcesz przestać? Każda kolejna wyprawa budzi zachwyt krajobrazami, o których można by opowiadać w nieskończoność. No właśnie… jak opowiadać o górach po angielsku? Przedstawiamy angielskie słownictwo, które warto poznać przed wyruszeniem na zagraniczne górskie szlaki, a także po to, aby móc wymieniać się wrażeniami z innymi fanami pieszych wędrówek. Ruszajmy więc w góry! Let’s go to the mountains! Jak mówić o górach po angielsku Dokładnie tak powiemy, kiedy będziemy chcieli zaproponować komuś wyjazd do Zakopanego, Karpacza, Szczawnicy czy innego górzystego miasteczka - użyjemy zwrotu go to the mountains . Pamiętajmy o odpowiednim przyimku - TO. go to the mountains - jechać w góry I love going to the mountains. Kocham jeździć w góry. I’m going to the mountains next week. W przyszłym tygodniu jadę w góry. Kiedy już dotrzemy do celu naszej podróży, czyli górskiej miejscowości, możemy z czystym sumieniem powiedzieć, że jesteśmy w górach. Może nie w samym ich sercu - na szlaku albo na szczycie - ale na pewno jesteśmy in the mountains . Tutaj również pamiętajmy o właściwym przyimku miejsca - IN. in the mountains - w górach I take a lot of pictures when I’m in the mountains. Robię dużo zdjęć, kiedy jestem w górach. We like spending weekends in the mountains. Lubimy spędzać weekendy w górach. Teraz nadszedł czas na chodzenie po górach. Po angielsku możemy powiedzieć o tym na dwa sposoby: walk in the mountains lub hike in the mountains. walk/hike in the mountains - chodzić po górach If you want to walk in the mountains, you need proper boots. Jeśli chcesz chodzić po górach, potrzebujesz odpowiednich butów. I used to hike in the mountains with my grandpa. Chodziłam kiedyś po górach z moim dziadkiem. Angielskie słownictwo przydatne w górach Wędrówkę zwykle zaczynamy od podnóża góry, czyli - mówiąc po angielsku - znajdujemy się at the bottom of the mountain (od angielskiego wyrażenia at the bottom of something ) Wybieramy szlak (mountain trail ) i... wspinamy się na szczyt, czyli mountain top lub mountain peak . Na samej górze, mimo bólu mięśni i zadyszki rozpiera nas duma i uśmiech nie schodzi z twarzy. at the bottom of something - u podnóża czegoś (np. góry) The hut is located at the bottom of the mountain. Chata znajduje się u podnóża góry. mountain trail - szlak górski The weather was terrible and the mountain trails were almost empty. Pogoda była okropna i górskie szlaki były niemal puste. mountain top/peak - szczyt górski The mountain top is covered in snow. Szczyt góry jest pokryty śniegiem. Szczyt to po angielsku również summit . Można używać go w kontekście gór, ale także tych bardziej metaforycznych szczytów, czyli międzynarodowych spotkań głów państw lub przedstawicieli rządów. Takie spotkanie to po angielsku summit meeting (lub po prostu summit), czyli spotkanie na szczycie. Odnośnie górskich szczytów i wysoko postawionych osób - czy będą one high (wysokie) czy tall (wysokie)? Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, kliknij w link i przeczytaj, kiedy i jak używać przymiotników high oraz tall. To, że dotarliśmy już na szczyt nie oznacza, że to koniec angielskiego w górach. Jakie jeszcze słowa i zwroty związane z górami i pieszymi wędrówkami powinniśmy znać? Do niektórych dobrze nam znanych słów wystarczy dodać mountain i powstanie nowe, “górskie” słowo. Mountain guide to przewodnik górski, mountain landscape to górski krajobraz, a z kolei mountain hut (hut , to po angielsku chata), to schronisko górskie. mountain guide - przewodnik górski (o osobie) Did you hire a mountain guide? Czy wynająłeś przewodnika górskiego? mountain landscape - krajobraz górski We bought a painting of a mountain landscape. Kupiliśmy obraz z górskim krajobrazem. mountain hut - schronisko górskie This mountain hut is famous for its delicious pancakes. To schronisko górskie słynie ze swoich pysznych naleśników. Skoro jesteśmy już przy schroniskach, warto wspomnieć o ogniskach (campfire ), które zazwyczaj można nieopodal nich zorganizować. Nie ma nic bardziej klimatycznego niż ognisko pośród górskich szczytów pod rozgwieżdżonym niebem. Jeśli jeszcze tego nie doświadczyliście, spróbujcie koniecznie. campfire/bonfire - ognisko After a long day we gathered around the campfire, played guitars and sang songs. Po długim dniu zebraliśmy się wokół ogniska, graliśmy na gitarach i śpiewaliśmy piosenki. Jeśli macie ochotę poznać jeszcze więcej angielskiego słownictwa związanego z górami, zajrzyjcie koniecznie do naszej najnowszej lekcji specjalnej Na górskim szlaku! Oprócz przydatnych słówek, można znaleźć w niej również sporo ciekawostek. PRZEJDŹ DO LEKCJI SPECJALNEJ To nie koniec górskiego szaleństwa w eTutorze! Planujemy przybliżyć Wam również słownictwo związane z wysokimi górami i opowiedzieć po angielsku o wspinaczce i alpinizmie. Wypatrujcie kolejnych atrakcji w eTutorze!
.
  • 6p87ccm68y.pages.dev/64
  • 6p87ccm68y.pages.dev/390
  • 6p87ccm68y.pages.dev/760
  • 6p87ccm68y.pages.dev/62
  • 6p87ccm68y.pages.dev/874
  • 6p87ccm68y.pages.dev/767
  • 6p87ccm68y.pages.dev/235
  • 6p87ccm68y.pages.dev/261
  • 6p87ccm68y.pages.dev/606
  • 6p87ccm68y.pages.dev/956
  • 6p87ccm68y.pages.dev/427
  • 6p87ccm68y.pages.dev/64
  • 6p87ccm68y.pages.dev/768
  • 6p87ccm68y.pages.dev/523
  • 6p87ccm68y.pages.dev/59
  • słowa po angielsku na o